samedi, janvier 26, 2008

dimanche 27 janvier : nomenclature des accordéons (suite et non fin...)

Je voudrais signaler ici le commentaire déposé par Paul le 7 janvier, car c'est une contribution à notre "machine à rêver". J'y vois en effet un double intérêt : son intérêt informatif, comme on va le voir ci-dessous, et son intérêt onirique ou, si l'on peut se permettre ce néologisme, "rêvogène" ou "rêvigène". Ou, pourquoi pas "onirogène" ou "onirigène" ?

Paul nous dit en effet qu'il connait deux termes d'argot allemand qui qualifient aussi l'accordéon :

- "Quetsch Kommode", de quetschen = presser. L'accordéon est ici défini comme une commode que l'on presse. Je pense ici à Galliano disant toute son admiration pour Gus Viseur par cette formule, en substance : "Vous imaginez ce que ça peut-être de swinguer avec une commode normande... pleine de vaisselle". Bon, d'accord, il disait "armoire", mais il pensait "commode".

- "Touristen Kompressor". Ici, je pense aux grosses Mercedes qui arborent fièrement sur les flancs de portes et sur la malle arrière le signe de puissance : "Kompresseor". Evidemment, il ne s'agit pas de diatoniques, mais de Bayans survitaminés.